-
1 пропорция частей в смеси
nshipb. MischverhältnisУниверсальный русско-немецкий словарь > пропорция частей в смеси
-
2 пропорция составных частей в смеси
Makarov: ratio of mixtureУниверсальный русско-английский словарь > пропорция составных частей в смеси
-
3 пропорция составных частей смеси
Mining: mixture ratioУниверсальный русско-английский словарь > пропорция составных частей смеси
-
4 пропорция составных частей смеси
ngeol. MischungsverhältnisУниверсальный русско-немецкий словарь > пропорция составных частей смеси
-
5 Mischverhältnis
сущ.1) авиа. коэффициент состава горючей смеси, отношение составных частей смеси, соотношение компонентов горючей смеси2) стр. соотношение компонентов в смеси, соотношение компонентов смеси, состав замеса, состав смеси, дозировка смеси, пропорция смеси4) судостр. пропорция частей в смеси -
6 ratio of mixture
пропорция составных частей ( компонентов) смеси; состав смесиEnglish-Russian dictionary of aviation and missile bases > ratio of mixture
-
7 mixture ratio
1) Авиация: качество рабочей смеси, соотношение компонентов смеси2) Техника: коэффициент смеси, коэффициент соотношения компонентов топлива, отношение составных частей смеси3) Строительство: состав смеси4) Железнодорожный термин: коэффициент избытка воздуха5) Горное дело: пропорция составных частей смеси6) Нефть: соотношение компонентов в смеси7) Космонавтика: коэффициент состава топлива, соотношение компонентов топлива, соотношение окислителя и горючего8) Силикатное производство: соотношение компонентов смеси (шихты)9) Экология: соотношение значений концентрации компонентов смеси10) Макаров: соотношение составных частей (напр. смеси)11) Цемент: отношение составляющих смеси -
8 ratio of mixture
1) Военный термин: отношение топливовоздушной смеси3) Строительство: соотношение компонентов смеси4) Нефть: состав смеси5) Макаров: пропорция составных частей в смеси -
9 mixture ratio
пропорция составных частей смеси, состав смеси -
10 Mischungsverhältnis
сущ.1) общ. пропорция компонентов смеси, состав смеси2) геол. количественное соотношение между соединяющимися веществами, отношение компонентов в смеси, пропорция составных частей смеси3) авиа. коэффициент состава горючей смеси, соотношение компонентов горючей смеси, коэффициент состава смеси (MV)4) воен. соотношение, сочетание5) тех. дозировка смеси, соотношение смеси6) хим. соотношение компонентов [составных частей] смеси7) стр. соотношение компонентов в смеси, состав замеса, пропорция смеси8) ж.д. коэффициент съёма (поездов), отношение числа скорых пассажирских поездов к числу грузовых поездов12) нефт. состав шихт, отношение смешанных потоков (при подготовке газа), (весовое) соотношение компонентов (ракетного топлива)13) свар. соотношение смешиваемых компонентов, соотношение смешиваемых составляющих14) яд.физ. изотопный состав15) океаногр. условие перемешивания16) аэродин. соотношение компонентов смеси -
11 Mengenverhältnis
сущ.1) общ. количественное соотношение (составных частей чего-л.)3) авиа. массовое соотношение4) тех. соотношение компонентов (смеси)5) текст. количественное соотношение смески6) пищ. количественное отношение составных веществ в смеси, количественное соотношение (компонентов смеси)7) аэродин. пропорция, относительное количество (вещества) -
12 Mischungverhältnis
артил. состав смесиартил. пропорция смесиартил. соотношение составных частей смесиартил. соотношение составных компонентов смесиDeutsch-Russische Artillerie Wörterbuch > Mischungverhältnis
-
13 Mischungverhältnis
сущ.артил. пропорция смеси, соотношение составных компонентов смеси, соотношение составных частей смеси, состав смеси -
14 Mischungsverhältnis
отношение компонентов в смесипропорция составных частей смесиDeutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > Mischungsverhältnis
-
15 Mischverhältnis
nпропорция [дозировка] смеси (соотношение составных частей)Deutsch-Russisches Wörterbuch für Zement, Beton und Stahlbeton > Mischverhältnis
-
16 Mischungsverhältnis
nпропорция [дозировка] смеси (соотношение составных частей)Deutsch-Russisches Wörterbuch für Zement, Beton und Stahlbeton > Mischungsverhältnis
См. также в других словарях:
ПИЩА, СТОЛ — •Cibus, 1) у греков. Различие, существовавшее между отдельными гражданами, племенами и государствами, заметно также и в различной роскоши их стола. В то время как спартанцы в своих сисситиях имели в виду только удовлетворение телесной потребности … Реальный словарь классических древностей
Пища — • Cibus, I. У греков. Различие, существовавшее между отдельными гражданами, племенами и государствами, заметно также и в различной роскоши их стола. В то время как спартанцы в своих сисситиях имели в виду только… … Реальный словарь классических древностей
Гипс — (Plâtre, Gyps, gypsum) представляя в химическом смысле мало растворимую водную, обыкновенно кристаллизованную (как в крупных, так и в мелких кристаллах) серно известковую соль CaSO42Н2O (20,9% воды), выделяющуюся из морской воды ранее осаждения… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Порох — I Брюжера, Дезиньоля, зеленый, пикриновоаммиачный, Фонтеня см. Пикриновая кислота. II некоторые взрывчатые вещества способны, независимо от условий воспламенения, развивать свою силу постепенно, т. е. превращаться в газы с отделением тепла не… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Порох* — некоторые взрывчатые вещества способны, независимо от условий воспламенения, развивать свою силу постепенно, т. е. превращаться в газы с отделением тепла не сразу всей своей массой (как бывает при так наз. детонации), а правильно изменяющимися… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Кафли — или кафели, изразцы. В этой статье рассматривается: 1) значение и употребление К.; 2) подготовка массы и работа формовки К.; 3) отношение свойства и состава черепка К. к наплавляемой на него глазури и приготовление глазури; 4) обжиг и шлифовка… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
МЕРА — филос. категория, выражающая диалектич. единство качеств, и количеств. характеристик объекта. Качество любого объекта органически связано с оп редел. количеством. В рамках данной М. количеств. характеристики могут меняться за счёт… … Философская энциклопедия
Газовые взрывы — могут получиться только с такими газами, которые представляют или механические смеси, содержащие в себе, с одной стороны, элементы горючие (углерод, водород и т. п.), с другой поддерживающие горение (кислород, хлор); или однородные химические… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Газовые взрывы — могут получиться только с такими газами, которые представляют или механические смеси, содержащие в себе, с одной стороны, элементы горючие (углерод, водород и т. п.), с другой поддерживающие горение (кислород, хлор); или однородные химические… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Взрывчатые вещества* — будучи при обыкновенных условиях более или менее постоянны, под влиянием накаливания, удара, трения и тому под. способны взрывать , то есть быстро разлагаться, превращаясь в накаленные сжатые газы, стремящиеся занять большой объем. Происходящие… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Взрывчатые вещества — будучи при обыкновенных условиях более или менее постоянны, под влиянием накаливания, удара, трения и тому под. способны взрывать , то есть быстро разлагаться, превращаясь в накаленные сжатые газы, стремящиеся занять большой объем. Происходящие… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона